-
1 fare il prepotente
-
2 mascalzone
-
3 prepotente
domineeringbisogno pressing* * *prepotente agg.2 ( arrogante) domineering, overbearing, tyrannical: non sopporto le persone prepotenti, I can't stand domineering people◆ s.m. bully; domineering person, overbearing person: non fare il prepotente!, don't be such a bully!* * *[prepo'tɛnte]1. agg(persona) overbearing, arrogant, domineering, (fig : desiderio, bisogno) overwhelming, pressingun prepotente desiderio di qc/di fare qc — an overwhelming desire for sth/to do sth
2. sm/f* * *[prepo'tɛnte] 1.1) [ persona] domineering, overbearing, bossy colloq.2) [ sentimento] powerful; [desiderio, bisogno] pressing2.sostantivo maschile e sostantivo femminile bully, domineering personfare il prepotente — to bully, to be a bully
* * *prepotente/prepo'tεnte/1 [ persona] domineering, overbearing, bossy colloq.2 [ sentimento] powerful; [desiderio, bisogno] pressingII m. e f.bully, domineering person; fare il prepotente to bully, to be a bully. -
4 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
5 prepotente
[prepo'tɛnte]1. agg(persona) overbearing, arrogant, domineering, (fig : desiderio, bisogno) overwhelming, pressingun prepotente desiderio di qc/di fare qc — an overwhelming desire for sth/to do sth
2. sm/f -
6 bullo
* * *['bullo]sostantivo maschile colloq. bully, roughneck* * *bullo/'bullo/sostantivo m.colloq. bully, roughneck; - i e pupe guys and dolls. -
7 fare il prepotente
-
8 bistrattare
bistrattare v.tr. to mistreat, to ill-treat; to bully; to tonguelash.* * *[bistrat'tare]verbo transitivo1) (maltrattare) to mistreat, to ill-treat [persona, animale]; to batter [ oggetto]2) (criticare) to demolish [autore, opera]* * *bistrattare/bistrat'tare/ [1]1 (maltrattare) to mistreat, to ill-treat [persona, animale]; to batter [ oggetto]2 (criticare) to demolish [autore, opera]. -
9 collo
m neck( bagaglio) piece or item of luggage( pacco) packagecollo del piede instep* * *collo1 s.m.1 neck: collo taurino, bull neck; collo di giraffa, neck like a giraffe's; mettersi al collo una sciarpa, to put a shawl round one's neck; allungare il collo, to crane one's neck; prendere qlcu. per il collo, to put one's hands round s.o.'s neck, (fig.) to force s.o. to accept bad terms (o fam. to put the squeeze on s.o.); essere immerso fino al collo in qlco., to be up to one's neck in sthg.; essere indebitato fino al collo, to be up to one's neck in debt; gettare le braccia al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck; portare un bambino in collo, to carry (o to have) a child in one's arms; portare il braccio al collo, to have one's arm in a sling; rompersi l'osso del collo, to break one's neck; (fig.) to ruin oneself; tirare il collo a un pollo, to wring a chicken's neck // a rotta di collo, headlong (o at breakneck speed): le cose vanno a rotta di collo, things are going from bad to worse // tra capo e collo, unexpectedly // giocarsi l'osso del collo, to bet one's shirt // ci rimetterà l'osso del collo, (fig.) he'll lose the shirt off his back // mettere il piede sul collo a qlcu., to oppress (o to bully) s.o.2 ( colletto) collar3 (parte superiore di qlco.) neck: collo del piede, instep; collo di bottiglia, neck of bottle; (fig.) bottleneck // (mecc.): collo d'oca, gooseneck; albero a collo d'oca, crankshaft // (mar.) collo dell'ancora, trend.collo2 s.m. ( pacco) package, parcel: numero dei colli, number of items; collo pesante, bulky item // (ferr.) merce a colli, part-load traffic (o parcels).* * *I ['kɔllo] smneck, (di abito) neck, collara collo alto — (maglione) high-necked
buttare le braccia al collo di qn; portava un foulard al collo — she had a scarf round her neck, to throw one's arms round sb
II ['kɔllo] smfino al collo — (anche), fig up to one's neck
(pacco) parcel, package, (bagaglio) piece of luggageIII ['kollo] prep + artSee:* * *I ['kɔllo]sostantivo maschile1) anat. neckbuttare le braccia al collo di qcn. — to fling o throw one's arms around sb.'s neck
prendere qcn. per il collo — to take sb. by the throat
2) (di bottiglia) neck3) abbigl. neck, collarcollo alto — rollneck, turtle neck
4) a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speed•collo di bottiglia — (strettoia) bottleneck
collo d'oca — mecc. gooseneck
collo dell'utero — cervix, neck of the womb
••II ['kɔllo]sostantivo maschile parcel, package, packetIII ['kollo]* * *collo1/'kɔllo/sostantivo m.1 anat. neck; buttare le braccia al collo di qcn. to fling o throw one's arms around sb.'s neck; prendere qcn. per il collo to take sb. by the throat2 (di bottiglia) neck3 abbigl. neck, collar; collo alto rollneck, turtle neck4 a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speedrompersi l'osso del collo to break one's neck; allungare il collo to crane one's neck; è indebitato fino al collo he's up to his neck in debt\collo di bottiglia (strettoia) bottleneck; collo d'oca mecc. gooseneck; collo del piede instep; collo dell'utero cervix, neck of the womb.————————collo2/'kɔllo/sostantivo m.parcel, package, packet.————————collo3/'kollo/→ con. -
10 energumeno
energumeno s.m.1 energumen, demoniac: gridava come un energumeno, he was screaming like a man possessed* * *[ener'gumeno]sostantivo maschile (uomo violento) wild man** * *energumeno/ener'gumeno/sostantivo m.(uomo violento) wild man*. -
11 facinoroso
facinoroso agg. lawless, ruffianly, violent◆ s.m. lawless man, ruffian, bully, rough.* * *[fatʃino'roso] facinoroso (-a)1. agg2. sm/f* * *[fatʃino'roso] 1.aggettivo turbulent, violent2.sostantivo maschile (f. -a) rioter* * *facinoroso/fat∫ino'roso/turbulent, violent( f. -a) rioter. -
12 fare il duro con qcn.
-
13 vittimizzare
* * *[vittimid'dzare]verbo transitivo to victimize* * *vittimizzare/vittimid'dzare/ [1]to victimize. -
14 ammazzasette
ammazzasette s.m. braggart; bully. -
15 bravaccio
bravaccio s.m.1 ( prepotente) bully, bullyboy2 ( spaccone) braggart, swaggerer: non fare il bravaccio!, stop boasting! (o stop bragging!). -
16 cagnotto
-
17 maramaldo
maramaldo s.m. bully; person who mistreats the defenceless. -
18 satanasso
satanasso s.m.2 ( persona prepotente) bully; ( persona violenta) fiend: gridare come un satanasso, to yell like a fiend.
См. также в других словарях:
Bully — Bully: Scholarship Edition Североамериканская обложка версии для PlayStation 2 Разработчик … Википедия
Bully — bezeichnet: eine Person, die mobbt, siehe Mobbing einen Einwurf beim Eishockey, siehe Bully (Eishockey) die Hunderasse Französische Bulldogge in der Informatik einen Auswahlalgorithmus, siehe Bullyalgorithmus Bully – Diese Kids schockten Amerika … Deutsch Wikipedia
Bully — may refer to: *Bullying * Bully (film), a 2001 Larry Clark film * Bully (video game), a video game by Rockstar Vancouver * The Bully ( SpongeBob SquarePants episode) *Bully les Mines, Pas de Calais, France *Bully pulpit, a term created by… … Wikipedia
Bully — Saltar a navegación, búsqueda Bully puede referirse a : Canis Canem Edit, videojuego. Bully, película. Bullying es un anglicismo utilizado para referirse al acoso escolar. Francia Bully, población de Loira (Francia). Bully, población… … Wikipedia Español
bully — bully1 [bool′ē] n. pl. bullies [orig., sweetheart < Du boel, lover, brother < MHG buole (Ger buhle), lover, prob. orig. dim. of bruder,BROTHER; later infl. by BULL1] 1. a person who hurts, frightens, or tyrannizes over those who are smaller … English World dictionary
bully — (n.) 1530s, originally sweetheart, applied to either sex, from Du. boel lover, brother, probably dim. of M.H.G. buole brother, of uncertain origin (Cf. Ger. buhle lover ). Meaning deteriorated 17c. through fine fellow, blusterer, to harasser of… … Etymology dictionary
Bully — Bul ly (b[.u]l l[y^]), a. 1. Jovial and blustering; dashing. [Slang] Bless thee, bully doctor. Shak. [1913 Webster] 2. Fine; excellent; as, a bully horse. [Slang, U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bully — Bul ly, v. t. [imp. & p. p. {Bullied} (b[.u]l l[=e]d); p. pr. & vb. n. {Bullying}.] To intimidate or badger with threats and by an overbearing, swaggering demeanor; to act the part of a bully[1] toward. [1913 Webster] For the last fortnight there … The Collaborative International Dictionary of English
Bully — Bul ly, v. i. To act as a bully[1]. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bully — Bul ly (b[.u]l l[y^]), n., Bully beef Bul ly beef (b[.u]l l[y^] b[=e]f ). [F. bouilli boiled meat, fr. bouillir to boil. See {Boil}, v. The word bouilli was formerly commonly used on the labels of canned beef.] Pickled or canned beef. [Webster… … The Collaborative International Dictionary of English
bully — s.n. (Sport) Angajament (2). [pron. bá li. / < engl. bully]. Trimis de LauraGellner, 23.11.2004. Sursa: DN … Dicționar Român